‚Es gibt keinen Gott’,

zu diesem Schluss kann man kommen, wenn man die Bücher Moses betrachtet. Wir nehmen die Bibel zur Hand, aber nicht irgendeine Übersetzung, sondern die Hebräische, die ja alle anderen Übersetzer auch benutzen mussten. Der erste Vers: „Am Anfang schuffen Elohim die Himmel und Erde“ „Und die Elohim schufen den Menschen nach ihrem Ebenbilde, nach dem Bilde der Elohim schufen sie ihn.“ (1. Mose 1, 26-28) Im hebräischen Originaltext steht für "Gott" der Pluralbegriff "Elohim".
Übersetzt heißt das: die Götter, die Weithergereisten oder die vom Himmel gekommenen.

Elohim - Götter also - passten monotheistischen Manipulatoren nicht ins theologische Konzept. Also wurde aus Plural ein Singular, Götter fälschlicherweise mit Gott übersetzt.

Der Prophet Hesekiel traute seinen Augen nicht mehr, als vier von solchen Göttern zu Gesicht bekam. (Hesekiel 1)

In 1. Buch Mose, Kapitel 4, Vers 25 wird auch noch eine künstliche Befruchtung geschildert. Was war es denn sonst? Dort wird dargelegt, weshalb Eva ihren Sohn "Sehet", Setzling, nennt.“ Und sie rief seinen Namen Sehet, Setzling, denn gesetzt haben mir die Elohim fremden Samen für Abel, welchen Kajin erschlug.“

In der alten Lutherbibel (1545, Mose 22) ist noch folgendes zu finden: „WO einer den andern schüldigt vmb einicherley vnrecht / es sey vmb ochsen oder esel / oder schaf / oder kleider / oder allerley das verloren ist / So sollen beider sache fur die Götter komen / Welchen die Götter verdamnen / Der sols zwifeltig seinem Nehesten widergeben“ Wahrscheinlich hat man damals vergessen, diesen Vers auch zu verfälschen.

Man sollte die Leute aufklären, und solche Namen so lesen, wie sie in den Hebräischen Texten stehen.

(Hebrew Old Testament Norman Henry Snaith)
http://jss.oxfordjournals.org/cgi/pd...t/XXVIII/2/355