Hier noch die hebraische Uebersetzung von Richter 11
JiPhTa´Chs Gelübde und sein Sieg
RC11.29 uDa wurde der ^Geistwind ^JHWHs
auf JiPhTa´Ch, <RC3.10 S4.6>
und er ging hinüber
gen ` das GiLôD und gen ` MöNaSchä´H,
und er ging hinüber gen ` MiZPe´H GiLôD,
und von MiZPe´H GiLôD ging er hinüber
zu den Söhnen ÃMO´Ns. <RC10.17 RC12.3>
RC11.30 Und •JiPhTa´Ch
gelobte •zdem •JHWH ein Gelübde 1 <4M30.3>
und sprach: <15M23.22 ST5.3,4>
Wenn zu geben
du •` die Söhne •ÃMO´Ns gibst,
dass sie in meiner Hand,
RC11.31 uso 'werde das Herausgehende,
welches herausgeht
aus der Doppeltür meines Hauses,
mir zu begegnen
in meinem 'Zurückkehren
^von den ^Söhnen ^ÃMO´Ns im Frieden,
uja dieses 'werde zdem JHWH zu Eigen, 1
und ich werde es hinaufweihen' <LB66.13>
als Hinaufzuweihendes. <5M12.6 11S1.21>
RC11.32 Und ^JiPhTa´Ch ging hinüber
zu den Söhnen ÃMO´Ns,
^gegen ^sie zu streiten,
und ^JHWH gab sie, dass sie in seiner Hand.
RC11.33 Und er schlug' sie
von ÃROÊ´R an <4M32.34>
u bis dorthin, wo du gen •MiNI´T 'kommst, 1
zwanzig Städteº, <1JC27.17>
und bis ABhe´L KöRaMI´M;
ein ^überaus •großer Schlag war's.
uSo wurden die •Söhne •ÃMO´Ns gebückt
ausgrund des AngesichtsÍ*
der Söhne JiSsRaE´Ls.
JiPhTa´Chs Rückkehr
und die Erfüllung des Gelübdes
RC11.34 Und •JiPhTa´Ch kam <RC11.11 RC20.1>
gen die MiZPa´H zu seinem Haus, <2R25.23>
und da!
Seine Tochter ¯ging heraus, <RC21.21>
ihm zu begegnen imit Tamburinen <2M15.20>
und in wirbelnden Tänzen <1S18.6>
- und •sie war nur die Einzige,
knicht war ihm außer ihr1
ein Sohn oder eine Tochter -.
<1w: ihm; e: vmtl. wegen des Erbfolgerechts>
<gleich einem Sohn hier männlich »ihm«.>
RC11.35 Und es wurde:
Als er •sie 'sah,
uda zerlappte er ` seine Gewänder 1 <1M37.34>
und sprach: <1JS7.6>
Ach, meine Tochter,
zu beugen' 'beugst' du mich,
und du, du bist eine
•inmitten •meiner •Zerrütter geworden;
und ich,
ich sperrte •meinen •Mund auf zu JHWH, 2
und nicht <2LB66.13,14>
kann ich's z 'umkehren! <4M30.3 1S14.44 M5.33>
RC11.36 uDa sprach sie zu ihm:
Mein Vater,
du sperrtest •` deinen •Mund auf zu JHWH; 1
tue* mir wso, <1RC11.30,31>
wie es herausgegangen aus deinem Mund,
nachdem w •dir •JHWH •Rächungen gemacht
vnan deinen Feinden,
vnan den Söhnen ÃMO´Ns.
RC11.37 Und sie sprach zu ihrem Vater:
› Mir ‹werde die •d diese Sache ‹Ðgemacht:
Lass los' von mir zwei Neuungen*,
uso dass ich Ðhingehe
und hinabsteige auf die Berge
und •aufgrund •meiner •Jungfräulichkeiten
Ðweine,
ich und meine Behirterinnen1. <1QR: Gefährtinnen.>
RC11.38 Und er sprach:
Geh!
Und er entsandte sie
auf die Zeit von zwei Neuungen*,
und sie ging,
sie und ihre Gefährtinnen,
und sie weinte ‹auf ‹den ‹Bergen
aufgrund ihrer Jungfräulichkeiten ›.
RC11.39 Und es wurde
vnim Enden von zwei Neuungen*,
uda kehrte sie zurück zu ihrem Vater,
und er tat an ihr ` sein Gelübde,
welches er gelobt;
Lesezeichen