Gone from my sight

I am standing upon the seashore.
A ship at my side spreads her white sails to the morning breeze and starts for the blue ocean. She is an object of beauty and strenght.
I stand and watch her until at lenght she hangs like a speck of white cloud just where the sea and sky come together to mingle with each other.

Then someone at my side says: "There, she is gone!"

"Gone where?"

Gone from my sight. That is all.
She is just as large in mast and hull and spar as she was when she left my side, and she is just as able to bear her load of living freight to her destined port.

Her diminished size is in me, not in her.
And just at the moment when someone at my side says: "There, she is gone!" there are other eyes watching her coming, and other voices ready to take up the glad shout: "Here she comes!"

And that is dying.

[anonymous]



Meine uebersetzung in gequaeltem Deutsch :

Fort aus meiner sicht

Ich stehe am seestrand.
Ein schiff an meiner seite breitet ihre weissen segel aus zur morgenluft und faehrt ab zum blauen ozean. Sie ist ein objekt der schoenheit und staerke.
Ich stehe und beobachte sie bis sie endlich wie ein fleck weisser wolke gerade dort haengt, wo das meer und der himmel sich miteinander vermischen.

Da sagt jemand neben mir: "Da, sie ist weg!"

"Weg wohin?"

Weg [verschwunden], aus den augen verloren. Das ist alles.
Ihr mast und rumpf und spiere sind genauso gross wie sie waren als sie mich verliess. Und sie ist genauso faehig ihre ladung lebendige fracht zum vorherbestimmten hafen zu tragen.

Ihre verkleinerte groesse ist in mir, nicht in ihr.
Und genau in dem moment wo jemand neben mir sagt: "Da, sie ist weg!", sind da andere augen die ihr kommen beobachten, und andere stimmen bereit den frohen ruf aufzunehmen: "Hier kommt sie!"

Und das ist sterben.

[anonym]