Hier eine Abschrift der Tafeln:

http://bib-arch.org/images/DSS-stone-hebrew.jpg


Und hier eine mögliche englische Übersetzung und Interpretation:

http://bib-arch.org/news/dssinstone_english.pdf


Zeile 80 ist die fragliche Zeile der "Auferstehung" mit dem entsprechendem unvollständigem Wort. Ob nun hier wirklich "lebe" steht, ist nicht sicher, es könnte genau so gut heissen: "Schau auf". Nirgend steht auch nur annähernd, dass Erlösung (nach christlichem Verständnis) durch das Blut des Messiachs geschieht.


Die Selbsthingabe Jesu bewahrte das Volk, denn ansonsten hätten die Römer bei einer Ausrufung Jesu als König Israels (was ja an "Palmsonntag" vom Volk in die Wege geleitet wurde) schon brutal reagiert. Jesus aber entwand sich dessen.


So mag nun jeder selber prüfen.
Vielleicht erkennt man ja auch, auf wie wenig "Sicherheit" sich dann solche Aussagen begründen, um eine These bestätigen zu wollen.


Lehit

Alef