Hallo Samu, ist schon toll, wie du (ihr) mit Kritk umgeht. Meine Hochachtung.
Schalheit hat für mich auch einen Begriffsinhalt, der "reparierbar", veränderbar" ist und letztendlich die "Weisheit dieser Welt" aufwertet.
Ihr übersetzt ja sehr konkordant. Mich würde mal interessieren, wie du folgenden Text:
"Nach dem Sichten der Blätter wusste er, dass seine Vorstellung vom Urlaub in der Urzeit richtig sei, ordnete die Blätter auf dem seine Gedanken standen und schloss dass Schloss seines Arbeitszimmers ab. Jetzt konnte er in den Urlaub fahren und die Vorstellung in Bayreuth erleben."
konkordant in eine andere Sprache übersetzen würdest.
LG
P.S - die ersten Blätter sind pflanzlich
Lesezeichen