Die vielen Übersetzungsfehler...
Mal ein lustiges Beispiel:
Exodus 34:29 Als Mose vom Sinai herunterstieg, hatte er die beiden Tafeln der Bundesurkunde in der Hand. Während Mose vom Berg herunterstieg, wußte er nicht, daß die Haut seines Gesichtes Licht ausstrahlte, weil er mit dem Herrn geredet hatte.
In der lateinischen Übersetzung (Vulgata) stand: „Es gingen Hörner von seinem Haupte aus“.
Wer will kann sich in Rothenburg ob der Tauber im Kreuzgang des ehemaligen Dominikanerinnen-Klosters (heute Reichsstadtmuseum) den gehörnten Moses anschauen. Und auch Michelangelo hielt sich an diese Form.
Lesezeichen