Hi Sapienta,
ich besitze:
- Einheitsübersetzung
- Die gute Nachricht
- Willkommen daheim (Hier lese ich am meisten drin)
(Ausgabe von Fred Ritzhaupt: Ausgabe hat nur NT, graue Markierung sind textnah übersetzt)
lg Martin
Hi Sapienta,
ich besitze:
- Einheitsübersetzung
- Die gute Nachricht
- Willkommen daheim (Hier lese ich am meisten drin)
(Ausgabe von Fred Ritzhaupt: Ausgabe hat nur NT, graue Markierung sind textnah übersetzt)
lg Martin
Luther 1912
Luther 1984
Schlachter
rev.Elberfelder
Hoffnung für alle
Willkommen daheim()
Neues Leben
Lieber Martin,
sicher darfst Du fragen.
Das war mehr oder weniger Zufall,ich sah auf einer Seite eine kurze Reklame über willkommen daheim und war neugierig.
Also musste ich sie unbedingt haben,weil mich alles ansprach (es war in irgendeinem shop eine leseprobe zu lesen).
Als willkommen daheim dann ankam,fing ich drin an zu lesen,und konnte nicht mehr aufhören.
Für mich war das das beste,was ich seit Jahren zu lesen bekam.
(ja,ich weiss jetzt gibt`s von anderen Seiten sicher auf`s mützchen),aber ich liebe "willkommen daheim",irgendwie bin ich angekommen.
LG
Gode
Hab noch nie von "Willkommen daheim" gehört.
Ist das auch eine Bibelübersetzung?
Was ist da anders?
Kann mich jemand aufklären?
Liebe Mirijamis,guckst Du hier:
http://www.gerth.de/index.php?id=details&sku=816566
Da hast Du auch gleich die Möglichkeit einer Leseprobe.
Ich bin schlecht im Erklärensorry.
Lg
gode
Danke, liebe Godelind
Liebe Godelind,
ich mag die Nähe zum Urtext und habe schon einige Audiofiles von der Homepage der Gemeinde wo der Autor als Priester arbeitet. Ich höre mir seine "Predigten" (es sind eigentlich keine Predigten) gerne an. Sie sind so menschlich warm und lebensnah. Gleichzeitig stellen sie für mich das Christsein nicht als ein Leistungsanspruch dar sondern erzählen auch viel zwischen den Zeilen von der Liebe unseres Vaters.
lg Martin
Warum gibt es überhaupt so viel Bibeln, mit z.T. unterschiedlichen Aussagen?
Kann sie dann noch das Wort GOTTES sein? Oder steckt in der Bibel das Wort GOTTES, welchres frei zu legen gilt?
Es gibt nur eine Bibel, aber verschiedene Übersetzungen. Im Original ist die Bibel in den Sprachen Hebräisch, Aramäisch und Altgriechisch verfasst. Da aber hierzulande kaum jemand diese drei Sprachen beherrscht, braucht man eben Übersetzungen, um die Bibel allen Menschen zugänglich machen zu können. Eine Übersetzung ist aber nie ganz eindeutig, es gibt meist verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten, z. B. weil Wörter unterschiedliche Bedeutungen haben können. Z. B. kann man das griechische Wort "logos" mit "Wort", "Rede", Vernunft" etc. übersetzen.
Das "Wort Gottes" im Sinne eines Diktats ist die Bibel ohnehin nicht, sondern von Menschen verfasst.
Lesezeichen