Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 70

Hybrid-Darstellung

  1. #1
    Sapientia Gast

    Lächeln

    Hallo an alle!

    Danke für eure Antworten!

    Ich habe mit der Zeit mehrere Übersetzungen zu Hause stehen gehabt und darin gelesen:
    ++ Die Einheitsübersetzung (die ich als Jugendlicher zu meiner Hl. Firmung bekommen hatte)
    ++ Luther 1984 (hatte ich mir gekauft, nachdem ich einige evangelische Gottesdienste besucht hatte)
    ++ Die Gute Nachricht-Bibel (die fand ich zum Lesen sehr einfach, ob die Übersetzung so genau ist, weiß ich nicht)
    ++ Revertierte Elberfelder (sehr wörtlich, bietet alternative Übersetzungen an, aber ist sprachlich etwas holprig)
    ++ Schlachter 2000

    Ich hatte die Frage auch deshalb gestellt, weil ich nach meinem Umzug nach Deutschland nur das NT der Schlachter 2000-Bibel habe. Die anderen Übesetzungen habe ich in Österreich gelassen.

    Welche Studienbibel (mit guten Zusatzerklärungen/Anmerkungen) könnt ihr mir empfehlen? Die Jerusalemer Bibel hat poetry bereits erwähnt.

    Liebe Grüße,
    Sapientia :-)

  2. #2
    Registriert seit
    20.10.2010
    Beiträge
    697
    Blog-Einträge
    1

    Standard

    Mir ist bei Übersetzungen antiker Werke - nicht nur der Bibel, sondern generell - vor allem wichtig, dass sie sich möglichst exakt an den Urtext halten und nicht bloße Nacherzählungen sind. Bei der Bibel kann ich das mangels Kenntnissen des Hebräischen und Aramäischen leider nur bei den altgriechischen Teilen nachprüfen, aber da bin ich mit der Einheitsübersetzung zufrieden. Trotzdem ist sie leicht lesbar.

  3. #3

    Standard

    Zitat Zitat von Sapientia Beitrag anzeigen
    Welche Studienbibel (mit guten Zusatzerklärungen/Anmerkungen) könnt ihr mir empfehlen?
    Die Scofield Studienbibel

    Schönheit ist eines der seltenen Wunder, die unsere Zweifel an Gott verstummen lassen.

    (Jean Marie Anouilh)


  4. #4
    Registriert seit
    18.08.2008
    Ort
    Auf Gottes Erde
    Beiträge
    285

    Standard

    Hi Sapienta,
    ich besitze:
    - Einheitsübersetzung
    - Die gute Nachricht
    - Willkommen daheim (Hier lese ich am meisten drin)
    (Ausgabe von Fred Ritzhaupt: Ausgabe hat nur NT, graue Markierung sind textnah übersetzt)

    lg Martin

  5. #5
    godelind Gast

    Standard

    Luther 1912
    Luther 1984
    Schlachter
    rev.Elberfelder
    Hoffnung für alle
    Willkommen daheim()
    Neues Leben

  6. #6
    Registriert seit
    18.08.2008
    Ort
    Auf Gottes Erde
    Beiträge
    285

    Standard

    Zitat Zitat von godelind Beitrag anzeigen
    Luther 1912
    Luther 1984
    Schlachter
    rev.Elberfelder
    Hoffnung für alle
    Willkommen daheim()
    Neues Leben
    Liebe Godelind,
    ich habe mich richtig gefreut als ich gesehen habe, dass du die "Willkommen daheim" mit einem Smiley versehen hast. Darf ich Fragen ob du den Autor näher kennst oder wie du darauf gekommen bist?
    LG martin

  7. #7
    godelind Gast

    Standard

    Lieber Martin,
    sicher darfst Du fragen.
    Das war mehr oder weniger Zufall,ich sah auf einer Seite eine kurze Reklame über willkommen daheim und war neugierig.
    Also musste ich sie unbedingt haben,weil mich alles ansprach (es war in irgendeinem shop eine leseprobe zu lesen).
    Als willkommen daheim dann ankam,fing ich drin an zu lesen,und konnte nicht mehr aufhören.
    Für mich war das das beste,was ich seit Jahren zu lesen bekam.
    (ja,ich weiss jetzt gibt`s von anderen Seiten sicher auf`s mützchen),aber ich liebe "willkommen daheim",irgendwie bin ich angekommen.

    LG
    Gode

  8. #8

    Standard

    Hab noch nie von "Willkommen daheim" gehört.
    Ist das auch eine Bibelübersetzung?
    Was ist da anders?
    Kann mich jemand aufklären?

  9. #9
    Hadi Gast

    Standard

    Warum gibt es überhaupt so viel Bibeln, mit z.T. unterschiedlichen Aussagen?

    Kann sie dann noch das Wort GOTTES sein? Oder steckt in der Bibel das Wort GOTTES, welchres frei zu legen gilt?

  10. #10
    Registriert seit
    20.10.2010
    Beiträge
    697
    Blog-Einträge
    1

    Standard

    Es gibt nur eine Bibel, aber verschiedene Übersetzungen. Im Original ist die Bibel in den Sprachen Hebräisch, Aramäisch und Altgriechisch verfasst. Da aber hierzulande kaum jemand diese drei Sprachen beherrscht, braucht man eben Übersetzungen, um die Bibel allen Menschen zugänglich machen zu können. Eine Übersetzung ist aber nie ganz eindeutig, es gibt meist verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten, z. B. weil Wörter unterschiedliche Bedeutungen haben können. Z. B. kann man das griechische Wort "logos" mit "Wort", "Rede", Vernunft" etc. übersetzen.

    Das "Wort Gottes" im Sinne eines Diktats ist die Bibel ohnehin nicht, sondern von Menschen verfasst.


 

Ähnliche Themen

  1. Welche Gemeinde?
    Von Gallus im Forum Glaubensfragen / Jesus / Gebete
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 20.10.2013, 00:36
  2. Welche Religion hat GOTT?
    Von Hadi im Forum Glaubensfragen / Jesus / Gebete
    Antworten: 39
    Letzter Beitrag: 21.01.2011, 21:58
  3. Übersetzung?
    Von sv2893 im Forum Glaubensfragen / Jesus / Gebete
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 28.11.2010, 22:09
  4. Open Source Übersetzung!!
    Von masterandy im Forum Musik
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 15.10.2009, 00:20

 Besucher kamen mit folgenden Begriffen auf diese Seite:

willkommen daheim bibel leseprobe

welche bibel könnt ihr empfehlen

willkommen daheim bibel
willkommen daheim leseprobewillkommen daheim nt leseprobe

Stichworte

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •