Hi Alef..
ich frag mich grad was du für eine Übersetzung hast.
Elberfelderübersetzung:
Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären......
(und wir wissen ja, dass die Elberfelderübersetzung sehr nah am Urtext ist)
Luther:
Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben: Siehe eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären....
Nach Bruns:
Dort heißt es:
Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben: Seht, eine junge Frau (vielleicht kann es auch Jungfrau heißen) wird schwanger werden....
Das in Klammern habe nicht ich eingefügt, sondern so steht es ganz genau in der Bruns...
Und selbst in der Hoffnung für alle heißt es:
Jetzt gibt euch der Herr von sich aus ein Zeichen: Eine Jungfrau wird schwanger werden....
(mal so nebenbei: da sieht man mal wie sehr die Übersetzung vom Urtext abweicht.. *g*)
Ich könnte noch mehr Übersetzungen reinschreiben.. aber das sollte doch reichen... am Ende musst du eh selbst entscheiden ob du daran glaubst oder nicht... ich jedenfalls schränke unseren Gott nicht so ein.. denn ich traue ihm wohl zu das es bei ihm sogar möglich ist das eine Jungfrau schwanger wird..
Lesezeichen